Saturday, August 6, 2011

တစ္ခင္းလံုး ... အခါးေတြသီးတဲ့ရာသီ " " The season that fruits bitterness in the whole field "

     " တစ္ခင္းလံုး ... အခါးေတြသီးတဲ့ရာသီ "
   " The season that fruits bitterness in the whole field "
 
 
မနက္ ... မနက္ဆို ...                                          Every morning
ပဲျပဳတ္နဲ႔ ထမင္းဆီဆမ္းကို လြမ္းလို႔                         I long for boiled garden pea and oil rice
ခ်စ္သူ႕လာရာလမ္းကေလးကို                                When I gaze at the land           
လွမ္းေငးမိတဲ့အခါ ...                                           Which my sweet comes on.
အဲဒီမွာ ... ပင္လယ္ .... ။                                         There is a sea.
ခ်စ္သူ႕ .... အိပ္ခန္းမီးေရာင္ေလးအားကိုးနဲ႔               Whenever I try to catch the light of night
ညကို အေရာင္ဖမ္းဖို႔ ႀကိဳးစားတိုင္း                          With the help of the dim light of her bed room,
မ်က္၀န္းထဲ ... ေကာင္းကင္                                    The sky is in my iris
ေ၀းလိုက္တာ ...                                                 Too far
ပင္လယ္                                                            The sea
ေကာင္းကင္                                                       The Sky
အလင္းႏွစ္ ....                                                    The light year
ငါ့အိပ္ရာ က်ဥ္းက်ဥ္းေလးထဲ                                Except the dreams become wider and wider
အိပ္မက္ေတြ က်ယ္ က်ယ္လာတာကလြဲၿပီး               In my narrow bed 
စိတ္ကူးနဲ႔ ေႏြးရတဲ့                                             Even her hand that I warm in my imagination
ခ်စ္သူ႕လက္ဖ၀ါးေလးေတာင္ ...                            Is not well,
၀င္႐ိုးစြန္းရာသီဖြဲ႕ ... ဖ်ားလို႔ ... နာလို႔                     We have only to cae for our minds,
စိတ္ကို စိတ္ခ်င္း                                                With sorrow each other
အလြမ္းနဲ႔ ေစာင့္ေရွာက္ၾက႐ံုကလြဲၿပီး                       Yours is broken for your own reason.
မင္းမွာလည္း မင္းအဓိပၸါယ္နဲ႔ မင္း                           Mine is also become bits and pieces
က်ဳိးလို႔ ေၾကလို႔ ... ။                                           For my own translation.
ငါ့မွာလည္း ... ငါ့ဘာသာျပန္နဲ႔ ငါ                           Like this
အပိုင္းပိုင္း ... အျပတ္ျပတ္ ....                              Like a beach
ဒီအတိုင္းပဲ ....                                                  Like a bus stop
ဆိပ္ကမ္းလိုလို                                                 The land we have to reach on
မွတ္တိုင္လိုလို                                                  Is become wrongly.
ဆိုက္ကပ္ ဆင္းသက္ရာေျမလည္း ...                     Only the bitterness is fruited
အလြဲလြဲအေခ်ာ္ေခ်ာ္နဲ႔ေပ့ါ                                    In my whole bosom.
ရင္တခင္းလံုး ... အခါးခ်ည္းသက္သက္ သီးလို႔ ပြင့္လို႔ .... ။                 
 
                                                                                                   ( Translated by MG NYI-NYUTT )
 
 
သုထက္မွဳး

No comments:

Post a Comment